全職太太英語怎么說?家庭主婦:Housewife 家庭主婦也叫全職太太,不工作,負(fù)責(zé)家庭的家務(wù)。由《婚姻法》保障主婦的權(quán)益,例如遺產(chǎn)分配權(quán)、離婚婦女權(quán)益等。在歐美國(guó)家,家庭主婦享受相關(guān)社會(huì)福利待遇。家庭主婦是指結(jié)婚后不再參加工作,而是整天為家庭奔波忙碌,沒有直接經(jīng)濟(jì)來源的一類女性。用法:Housewife用作名詞,那么,全職太太英語怎么說?一起來了解一下吧。
housewife或者materfamilias
參照
A woman who is the head of a household or the mother of a family.
what did your wife do? Does she have a full-time job or she's a housewife?
你老婆有沒有做什么工作?還是一個(gè)全職太太呢?
Is your wife doing something or being a full-time wife ?
前面的doing something 雖然不能表達(dá)在作什么工作,但是口語化的說法,因?yàn)楹竺嬗小叭毺彼詫?duì)方完全可以理解你問的是“是否在做工作”。像work之類的話一聽就是外國(guó)人翻譯出來的,聽著別扭,也不地道。
希望我的回答能給你帶來幫助,新年快樂!
housewife
[英][?ha?swa?f][美][?ha?s?wa?f]
n.家庭主婦; 家庭婦女;
a housewife; the lady of the house; the mistress of a family
以上就是全職太太英語怎么說的全部?jī)?nèi)容,我們平時(shí)說得全職太太,一般是指“沒有其他工作或辭去工作,專職在家照顧全家衣食起居等家務(wù)的家庭主婦”,英語可以表達(dá)為:full-time housewife全職家庭主婦?!?full-time:全職的 · housewife:家庭主婦(比如,美劇《絕望的主婦》的英文劇名“Desperate Housewives”中就用到了這個(gè)單詞的復(fù)數(shù)形式。