英語完了怎么說?完了的英文表達為"Finished"。以下是詳細的解釋:一、翻譯的準確性 在進行英漢互譯時,準確性是第一原則。"完了"這個詞匯在日常生活中常用于表達一件事情已經(jīng)完成,其對應的英文翻譯就是"Finished"。二、語境的理解 在不同的語境下,“完了”可能有不同的表達。例如,那么,英語完了怎么說?一起來了解一下吧。
1、結束的英文是end,finish。
2、end音標:英 [end] 美 [?nd] ,釋義:結束;目標;盡頭;末端;死亡。
3、finish音標:英 ['f?n??] 美 ['f?n??] ,釋義:完成;結束;用完,結束,終止;終結,結束;完美;回味(葡萄酒)。
拓展資料
end
1、The meeting quickly ended and Steve and I left the room
會議很快結束了,我和史蒂夫離開了房間。
2、The French government today called for an end to the violence
今天法國政府呼吁結束暴力行為。
3、The markets ended the week on a quiet note
全球股市波瀾不驚地結束了一周的交易。
4、Its monthly reports on program trading usually come out about three weeks after each month ends
程式交易月度報告通常在每月結束3周后出來。
語境呢??
我說完了.
That's
all.
我完了,我死定了!
I'm
so
dead!
游戲完了,結束了
Game
Over!
故事講完了:(This
is
the)
end
of
the
story.
完了的英文表達為"Finished"。
以下是詳細的解釋:
一、翻譯的準確性
在進行英漢互譯時,準確性是第一原則。"完了"這個詞匯在日常生活中常用于表達一件事情已經(jīng)完成,其對應的英文翻譯就是"Finished"。
二、語境的理解
在不同的語境下,“完了”可能有不同的表達。例如,在表示一件事情結束或完成某項任務時,使用"Finished"是非常恰當?shù)?。但在某些口語表達中,可能還會有其他的表達方式,但"Finished"是最常用和最直接的表達。
三、文化背景的考慮
在跨文化交流中,除了語言的準確性,還需要考慮到文化背景的差異。在英語國家,"Finished"是一個廣為人知、普遍接受的表達方式,用于表達某件事情的完成。因此,在將“完了”翻譯為英文時,"Finished"是一個很好的選擇。
綜上所述,"完了"的英文翻譯是"Finished"。在進行英漢互譯時,我們需要注重準確性、語境的理解以及文化背景的考慮。使用"Finished"這一表達方式,可以準確、直接地傳達出“完了”的含義。
“完了”,有很多的意思:事情做好了;事情搞砸了。事情搞砸了的話,那不就是臟話嗎?一般電影里說的比較多的那幾個詞。
如果:完了=死了的意思:
I 'm finished。 即可表達”完了“,也可表達”死了“。
如”完了“=事情做完了,那就可以說成:
I'm all done.
“死了”還可說成:I'm dead.
以上就是英語完了怎么說的全部內(nèi)容,有一個是GAME OVER,不過一般是對別人說的,自己的話就是像OH MY GOD 這樣的話說一些吧 雪舞珊瑚 | 發(fā)布于2013-05-20 舉報| 評論 0 0 “完了”,有很多的意思:事情做好了;事情搞砸了。事情搞砸了的話,那不就是臟話嗎?一般電影里說的比較多的那幾個詞。