讀萬卷書行萬里路英文?讀萬卷書不如行萬里路的英文翻譯是:It is better to travel ten thousand miles than to read ten thousand books.萬卷原指:皇帝的試卷,讀萬卷書意為:讀書為了進京趕考,金榜題名。行萬里路意為:走入仕途,那么,讀萬卷書行萬里路英文?一起來了解一下吧。
讀萬卷書,行萬里路的英文:Reading ten thousand books is like traveling ten thousand miles
mile 讀法 英[ma?l]美[ma?l]
n. 英里;一英里賽跑;較大的距離
短語:
1、a little beyond a mile 一英里稍多一點
2、miss by a mile 失誤極大
3、miss the target by a mile 遠遠沒有擊中目標
4、for miles around 周圍幾英里之內(nèi)
5、within three miles of 在…的三英里范圍內(nèi)
擴展資料
一、mile的用法:
1、mile的意思是“英里”,縮寫式為mi,M.或m.,是可數(shù)名詞。mile用作主語時,常被視為一個整體,謂語動詞常用單數(shù)形式。
2、miles用作復(fù)數(shù)時,意思是“相當長的一段距離”,常與for連用。mile引申可表示“很大的距離,在很大程度上”。run amile意思是“趕快避開,飛快地跑掉”
二、mile的近義詞:knot
knot 讀法 英[n?t]美[nɑt]
1、n. (繩等的)結(jié);節(jié)瘤,疙瘩;海里/小時(航速單位)
2、vt. 打結(jié)
3、vi. 打結(jié)
短語:
1、chinese knot中國結(jié)
2、gordian knot難題;戈爾迪之結(jié)
3、love knotn. 情結(jié);園心結(jié);相思
4、root knot根瘤??;根癌
5、cut the gordian knot快刀斬亂麻
Reading ten thousand books is like traveling ten thousand miles.
讀萬卷書,行萬里路
讀萬卷書,行萬里路的英文翻譯_百度翻譯
讀萬卷書,行萬里路
Read ten thousand books, traveling thousands of miles
行萬里路,讀萬卷書。
英文怎么說 :Travel thousands of miles and read thousands of books.
讀萬卷書不如行萬里路
Man who travels far knows more.
讀萬卷書,行萬里路用英語怎么說?
最佳知識點講解:
1.Ancient people also proposed to “ travel 10,000 li and read 10,000 books”, 古人倡導“讀萬卷書,行萬里路”(travel 10,000 li and read 10,000 books)注解:“l(fā)i=里(表示距離的單位)”2. Be well-read &well-travel will enrich our experience, upgrade our eyesight and help us seize more opportunities。所謂讀萬卷書,行萬里路能增加我們的閱歷,提升我們的視野,讓我們更能洞察機會所在。(Be well-read &well-travel )注解:“&=and”
—— cx123456sun
read 10,000 books and travel 10,000 li.he who knows much travels far
—— celine1986
Read 10,000 books and travel 10,000li,he who knows much travels far.
以上就是讀萬卷書行萬里路英文的全部內(nèi)容,讀萬卷書行萬里路用英語這樣說:Readingthousandsofbooksisbetterthantravellingthousandsofmiles.讀萬卷書:是指要努力讀書,讓自己的才識過人。行萬里路:是指讓自己的所學,能在生活中體現(xiàn),同時增長見識。