戰(zhàn)國(guó)時(shí)期英語怎么說?Each dynasty 各個(gè)朝代 一般我們直接音譯的,比如:唐朝 Tang dynasty Song dynasty 所以你都會(huì)的啦 希望我的回答對(duì)您有幫助,祝好!祝您學(xué)習(xí)進(jìn)步!如果不懂建議重新提問,也可以直接追問哦。那么,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期英語怎么說?一起來了解一下吧。
春秋 spring and autumn period
戰(zhàn)國(guó) warring states
三國(guó) three kingdoms
五代 five dynasties
中華民國(guó) republic of china
中華人民共和國(guó) people's republic of china
春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期
翻譯成英文有兩種譯法:
1、TheSpringandAutumnPeriodandtheWarringStatesPeriod.
雙語例句:
①TheSpringandAutumnPeriodandtheWarringStatesPeriodwitnessedatime ofviolentchangesinancientsociety.
春秋戰(zhàn)國(guó)之際,是我國(guó)古代社會(huì)劇烈變動(dòng)的時(shí)期。
②ItisaveryimportantsocialtransitionperiodinhistoryfromSlavery SystemtoFeudalsystemDuringtheSpringandAutumnPeriodandtheWarring StatesPeriod.
春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期是我國(guó)歷史上一個(gè)非常重大的社會(huì)轉(zhuǎn)型時(shí)期。
也可以翻譯為:The Spring and Autumn and the warring states period.
雙語例句:
①TheContentionofaHundredSchoolsofThoughtintheSpringandAutumnand theWarringStatesperiodprosperedtheChinesecivilizationgreatly.
春秋戰(zhàn)國(guó)而百家爭(zhēng)鳴,極大地繁榮了中華文明。
dynasty表示一姓皇族統(tǒng)治,前面加定冠詞the .例如the Qing dynasty.清朝
period 時(shí)代,表示歷史上混亂,分裂,非一姓所統(tǒng)治的.例如periodof the Warring States戰(zhàn)國(guó)時(shí)代.
希望你能明白.
戰(zhàn)國(guó)時(shí)期
[名]the Warring States period(475-221 B.C.);
[例句]戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,修建了更多城墻來保衛(wèi)不同王國(guó)的邊境。
During the Warring States period, more walls were put up to defend the borders of the different kingdoms.
春秋,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期:Spring and Autumn Period, Warring States time
齊國(guó):Qi Guo
魯國(guó):Lu Guo
以上就是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期英語怎么說的全部?jī)?nèi)容,目前比較廣泛使用的Spring and Autumn period 春秋時(shí)期,春秋戰(zhàn)國(guó)叫做:Spring and Autumn period and Warring state。春秋是中國(guó)歷史階段之一。關(guān)于這一時(shí)期的起訖。