學(xué)渣用英語怎么說?Learn magic(學(xué)魔)、Curve Wrecker(學(xué)霸)、 God of Learning(學(xué)神)、learn(學(xué)痞)、 learn(學(xué)弱)、Curve Maker(學(xué)渣)例句:1、You are a students with poor grades, tortured to death you!你真是個學(xué)渣,那么,學(xué)渣用英語怎么說?一起來了解一下吧。
學(xué)霸 學(xué)渣 學(xué)長 學(xué)弟 用英文可以這樣表達:
學(xué)霸:super scholar.
學(xué)渣:study weaker.
學(xué)長:senior classmates.
學(xué)弟:junior classmates.
學(xué)魔、學(xué)霸、學(xué)神、學(xué)痞、學(xué)弱、學(xué)渣對應(yīng)翻譯為:
Learnmagic(學(xué)魔)、CurveWrecker(學(xué)霸)、GodofLearning(學(xué)神)、learn(學(xué)痞)、learn(學(xué)弱)、CurveMaker(學(xué)渣)
例句:
1、Youareastudentswithpoorgrades,torturedtodeathyou!
你真是個學(xué)渣,蹂躪死你!
2、Asavantwithzerointerestsoutsidewritinglinesofcode.
一個除了一行一行寫代碼之外對什么也不感興趣的學(xué)霸。
3、Studyoverlordismoreappropriatebecauseitmeansthatyouworkhardwithaclearpurpose.
學(xué)神應(yīng)該更合適,因為它的意思是你目標(biāo)明確,學(xué)習(xí)刻苦。
學(xué)霸:
curve wrecker
curve wrecker is someone who makes a high grade when everyone else has a low grade.
curve是美國大學(xué)考試中一種對原始成績(raw score)結(jié)合綜合分布的修正措施,curve wrecker就是指某個學(xué)生的成績很高,被當(dāng)做標(biāo)桿來決定其他人的成績,也就是wrecker(肇事者)——符合我們所謂的「學(xué)霸」的定義。(當(dāng)然也有可能是「學(xué)神」~)
學(xué)渣:underachiever
它的英文解釋是:
指那些天資聰穎,但因為不努力而成績不好的人。
我們對應(yīng)一下下面這張神圣的“判定坐標(biāo)系”,學(xué)渣“不學(xué)習(xí),分低”,和underachiever的意思完美重合。
學(xué)霸、學(xué)渣、學(xué)長、學(xué)弟,用英語翻譯為:Students with good grades、Students with low grades、senior、junior
1.學(xué)渣:study slag
2.學(xué)弱:learn weak
3.學(xué)神:study God
4.學(xué)痞:study ruffian
5.學(xué)霸:study hegemony
6.學(xué)魔:Study magic
以上就是學(xué)渣用英語怎么說的全部內(nèi)容,nerd"(學(xué)習(xí)/科學(xué)/藝術(shù)狂人),"genius"(天才)。挺多的。學(xué)渣的話也沒有對應(yīng),類似的”backward student"(后進生), "bad student"(差生),"slow-witted/stupid student"(反應(yīng)遲鈍/笨學(xué)生)。