麻辣燙的英語(yǔ)怎么說(shuō)?up那么,麻辣燙的英語(yǔ)怎么說(shuō)?一起來(lái)了解一下吧。
展開全部
麻辣燙最準(zhǔn)確的說(shuō)法一直有爭(zhēng)議。
hot hot hot可以,hot spicy dip也可以hot pot 不可以表示麻辣燙。hot pot只能指火鍋。
無(wú)論是在哪火鍋和麻辣燙(串串香)都是有區(qū)別的。
有一些英語(yǔ)詞可以借用或者略加改造后使用。有一種食品叫“kebab”(美國(guó)亦稱kabob),用串扦把一些肉塊穿著烤熟上盤食用。此詞源自阿拉伯、土耳其,原是伊斯蘭食品。所以,“(烤)羊肉串”可以說(shuō)是“mutton kebab”。英語(yǔ)還有一個(gè)詞專門指烤羊肉串的,那就是網(wǎng)友兜兜兜兜建議的“shashlik”。此詞同樣來(lái)自土耳其。還有一種菜,叫“shish kebab”,那是用用串扦把肉塊和蔬菜穿著,再用醬汁腌漬,然后燒烤上盤食用。我認(rèn)為把此語(yǔ)稍加改造用來(lái)翻譯麻辣燙頗為合適,即“hot and spicy shish kebab”。不過(guò),麻辣燙上盤時(shí),未必帶上串扦,但這種習(xí)慣未影響此菜的本色。
麻辣燙的調(diào)料屬辛辣火熱的,麻辣燙吃多了只有弊大于利,會(huì)引起腸胃不適,上火,消化道粘膜受損等疾病.
拉面里含有蓬灰,蓬灰里含有大量的對(duì)人體有害物,要少吃
. tingling spicy hot pot 宮寶雞丁,Kung Pao Chicken...麻辣燙,tingling spicy hot pot...中國(guó)小吃英語(yǔ):
hi.baidu.com - 相關(guān)搜索
爭(zhēng)議麻辣燙:hot hot hot (這個(gè)說(shuō)法,很有趣:) 或者:麻辣燙tingling spicy hot pot 麻辣面是:Spicy hot noodles:Hot Spicy Spicy Chinese Restaurant 望樓主采納
以上就是麻辣燙的英語(yǔ)怎么說(shuō)的全部?jī)?nèi)容。