不配英語怎么說?你不配的英語說法是You don't deserve it你不配;你不值得。you是第二人稱代詞,意為“你、您、你們”,用作主語或賓語或用于介詞之后,也可單獨使用;do,v. 做,干;not,那么,不配英語怎么說?一起來了解一下吧。
Youdon'tdeserveit.
例句:
Sometimes,Goddoesnotgiveyouwhat youwant,itisnotbecauseyou donot deserve it butfor thebetter.
有時候,上天沒有給你想要的,不是因為你不配,而是你值得更好的。
deserve的用法
1、讀音 /d?'z?v/
2、釋義
vi. 應(yīng)受,應(yīng)得
vt. 應(yīng)受,應(yīng)得
3、例句
Do youthinkIdeservethis?
你認為這是我應(yīng)得的嗎?
擴展資料
另一種說法:you'renot worth it
例句:
Ifyougive up, you'renot worth it.
如果你放棄,則是你不配。
worth的用法
1、讀音 /w?θ/
2、釋義
adj. 值…的
n. 價值;財產(chǎn)
3、例句
Nothingshould beworththat.
沒有什么值得那樣做。
我不配英文:I'm not qualified。
英語(英文:English)是一種西日耳曼語支,最早被中世紀的英國使用,并因其廣闊的殖民地而成為世界使用面積最廣的語言。英國人的祖先盎格魯部落是后來遷移到大不列顛島地區(qū)的日耳曼部落之一,稱為英格蘭。這兩個名字都來自波羅的海半島的Anglia。
該語言與弗里斯蘭語和下撒克森語密切相關(guān),其詞匯受到其他日耳曼語系語言的影響,尤其是北歐語(北日耳曼語),并在很大程度上由拉丁文和法文撰寫。
中古英語
主要文章:中古英語和法語對英語的影響
從8世紀到12世紀,古英語通過語言接觸逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)橹泄庞⒄Z。中古英語往往是隨意定義為開始英格蘭的征服由法國諾曼公爵征服者威廉在1067年,但它從1210-1550期間進一步發(fā)展。
首先,在第8和第9世紀英倫三島北部地區(qū)的北歐殖民的浪潮把古英語與激烈的接觸古斯堪的納維亞語,一個北日耳曼語言。在約克的丹尼勞地區(qū)講的東北古英語中,北歐的影響最大。
I don't deserve you(感情上的)
I'm not good enough for you
You're too good for me
都成
在英語里面,如果想表達“你不配”,通常會用到一個單詞:Deserve應(yīng)得;值得。 You don't deserve it.
知識拓展
①You don't deserve it.
你不配;你不值得
例:Sometimes God doesn't give you what you want, not because you don't deserve it, but because you deserve more.
有時候,上天沒有給你想要的,不是因為你不配,而是你值得擁有更好的!
②比較常用的表達還有
I don't deserve you.
我配不上你。
通常在分手時會用到這句
③如果要說兩個人之間配或不配
還可以用動詞match“與…相配、相似”
We don't match each other.
我們倆不配。
match也可以用于事物之間是否搭配
例:
This sofa matches perfectly with the decoration of your house.
這個沙發(fā)和你房子的裝修很搭。
有些人會被人說“你不配”可能是因為TA太“自以為是”
I am not worthy.
I don't deserve it.
I am not worth it.
以上就是不配英語怎么說的全部內(nèi)容,我不配英文:I'm not qualified。英語(英文:English)是一種西日耳曼語支,最早被中世紀的英國使用,并因其廣闊的殖民地而成為世界使用面積最廣的語言。英國人的祖先盎格魯部落是后來遷移到大不列顛島地區(qū)的日耳曼部落之一。